invirostov (invirostov) wrote,
invirostov
invirostov

Господи Боже!



Иван Родил Девчонку, Велел Тащить Пелёнку.
Помнится, эту запоминалку для падежей (Именительный, Родительный, Дательный, Винительный, Творительный, Предложный) мне в детстве рассказала мама. Впрочем, я и без неё прекрасно помнила порядок.
А вот теперь снова учу падежи.

Но теперь на латыни. Так уж вышло, что, волею судьбы, мне приходится учить латынь.
Господи Боже!
Нет, я восклицаю это вовсе не потому, что мне не нравится латынь. Причину этого "Господи Боже" я объясню чуть погодя.

А пока вот вам 6 латинских падежей (заодно и сама повторю)):
Nominativus (именительный)
Genetivus (родительный)
Dativus (дательный)
Accusativus (винительный)
Abblativus (отложительный)
Vocativus (звательный)

Как видите, первые четыре совпадают с русскими. А вот два последних отличаются.
Отложительный обозначает:
1. объект, от которого отдаляются. Его вопросы: от кого? от чего? откуда?
2. место. Вопрос: где?
3. инструмент или действующее лицо. Вопросы: кем? чем? (ну чем не наш творительный)
Впрочем, бог с ним, с отложительным.

Звательный куда интереснее. Это падеж, в котором ставится обращение.
В русском языке такого нет, но раньше был. Когда наши далекие предки кого-то звали или к кому-то обращались, они употребляли не именительный падеж, как это делаем мы сейчас, а звательный. К XVI веку звательный как-то упразднился. Но некоторые слова всё же остались до сих пор - например, "Господи" и "Боже".

И в самом деле, мы ведь не говорим: "Помоги мне, Бог", "Господь, спаси и сохрани!" т.е. мы не ставим слова "Бог" и "Господь" в именительном падеже. Мы говорим: "Помоги мне, Боже!", "Господи, спаси и сохрани!", пользуясь устаревшим звательным.

А помните "Сказку о золотой рыбке?"
Приплыла к нему рыбка, спросила:
"Чего тебе надобно, старче?"

Тут как раз используется архаичная форма - "старче" (звательный падеж).
Ещё примеры таких форм: "друже", "княже", "человече", "сынку".
"А поворитись-ка, сынку. Экой ты смешной какой!" (Н.Гоголь "Тарас Бульба"). Впрочем, этот пример - и вовсе особый случай. Ведь герой Гоголя говорит на украинском, а в украинском языке звательный падеж не канул в Лету, а сохранился для первого, второго и третьего склонений. Помнится, Анастасия Приходько пела: "Мамо, а ти ж мені казала..."
Звательный падеж используется (впрочем, весьма ограничено) и в некоторых других славянских языках.

Ну а в нашем русском, как я уже сказала, звательный почти совсем умер.
Впрочем, есть один интересный момент. Часто, когда мы обращаемся к нашим друзьям и родным, мы не говорим "Лена", "Даша", "Коля, "Вася", "мама", "папа", а говорим "Лен", "Даш", "Коль, "Вась", "мам", "пап". Иногда эту форму называют "новозвательным"))

И, Господи Боже! Как всё это интересно!)

Tags: образование, универ
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 2 comments